Sollten Sie noch keine Datei zum Hochladen haben, bitten wir Sie, uns über die Seite "Kontaktieren Sie uns" oder unter der Adresse info@globalscandinavia.com zu kontaktieren.
Bitte beachten: GLOBALscandinavia nimmt keine Privataufträge an.
Zertifiziert nach ISO 17100 und ISO 18587 für maschinelle Übersetzung und Post-Editing
GLOBALscandinavia AB ist eine Agentur für Fachübersetzungen mit Sitz am Lilla Torg im Zentrum von Malmö. Unsere Hauptverwaltung liegt in Kopenhagen. Wir haben auch ein Büro in Oslo sowie eine Zweigstelle in Finnland. Das Unternehmen hat rund 20 festangestellte Übersetzer. Einige davon arbeiten als Projektleiter und koordinieren die Aufträge, von der Anfrage bis zur Lieferung. Daneben verfügen wir über ein großes Netzwerk an freiberuflichen Mitarbeitern in zahlreichen Ländern.
Wählen Sie eine Frage aus der Liste unten. Sollten Sie keine Antwort auf Ihre Frage finden, können Sie uns gerne kontaktieren. Wir werden Ihnen helfen.
Wir können im Prinzip Übersetzungen zwischen allen Sprachen fertigen. Neben unseren festangestellten Mitarbeitern haben wir ein großes Netz von geprüften spezialisierten freien Mitarbeitern. Wir bemühen uns darum, unseren Pool an freien Mitarbeitern stets auf aktuellem Stand zu halten. Alle unsere Übersetzer übersetzen ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache.
Wir können mit den meisten bearbeitbaren Dateiformaten arbeiten, zum Beispiel mit Dateien, die mit dem MS Office-Paket erstellt sind (Word, Excel, PowerPoint, Access) , außerdem mit Dateien erstellt mit Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, xml-, html- und .po-Dateien, um einige der bekanntesten Formate zu nennen. Wir können auch Texte übersetzen, die in nicht bearbeitbarem Format sind (wie pdf), aber dann müssen wir vereinbaren, wie das Layout beschaffen sein soll. Falls das Ausgangsformat pdf ist, ist es üblich, dass wir ein Textdokument liefern. Benötigen Sie Ihre Übersetzung in einem anderen Format, das hier nicht genannt ist? Kontaktieren Sie uns gerne!
Im Prinzip ja. Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.
Wir können Texte praktisch aller Branchen und Fachgebiete übersetzen. Wir sind auf technische Übersetzung spezialisiert, aber wir arbeiten auch zusammen mit Experten anderer Fachgebiete wie Recht, Wirtschaft, IT, Biowissenschaften usw. Wir streben nach enger Zusammenarbeit mit Ihnen als Kunde, weil Ihre Branchenkenntnisse für uns im Arbeitsprozess von großer Bedeutung sind.
Übersetzen ist eine schwierige Kunst. Es gibt ebenso viele Meinungen und Geschmäcker, wie es Menschen auf der Welt gibt. Einige Wörter mögen richtig übersetzt sein, aber wir wählen vielleicht ein Wort, das ihnen nicht gefällt, oder ein Wort, das Sie normalerweise nicht benutzen. Unsere Zufriedenheitsgarantie beinhaltet, dass wir den Text solange bearbeiten, bis Sie zufrieden sind. Sowohl was die Wortwahl als auch die Tonalität des Textes betrifft.
Wir möchten wissen, was Sie denken! Falls Sie mit unserer Übersetzung nicht zufrieden sind, würden wir es schätzen, wenn Sie sich so schnell wie möglich bei uns melden. Geben Sie gerne konkrete Beispiele dafür, was Ihnen nicht gefällt. Haben wir Begriffe falsch benutzt? Finden Sie, dass der Text schwerfällig ist? Haben wir die Botschaft missverstanden? Wir streben natürlich danach, ihren Wünschen möglichst weit entgegenzukommen und die Situation gemeinsam auf beste Art und Weise zu lösen.
Es ist üblich, dass man pro übersetztes Wort bezahlt. Das beinhält, dass wir den Text sehen müssen, den sie übersetzt haben möchten, um ein exaktes Angebot liefern zu können. Der Preis richtet sich nach Sprachkombination, Schwierigkeitsgrad des Textes und gewissermaßen auch danach, wie schnell Sie die Übersetzung benötigen. Erwähnenswert ist auch, dass Sie von einer langfristigen Zusammenarbeit mit uns profitieren. Wir arbeiten nämlich mit Übersetzungsprogrammen, die alle von uns angefertigten Übersetzungen speichern. Das bedeutet, dass Sie nur für Neutext bezahlen. Passagen, die bereits in vorherigen Übersetzungen vorkamen, müssen wir nicht neu übersetzen, weil wir sie in der Datenbank haben. Je öfter sie sich an uns wenden, desto mehr profitieren Sie! Falls es mit Ihnen nicht anders vereinbart wurde, ist das Korrekturlesen im Preis für die Übersetzung inbegriffen.
Wenn wir den Liefertermin für die Übersetzung berechnen, gehen wir immer von Ihrem Bedarf aus. Bestimmte Übersetzungen liefern wir bereits am selben Tag, andere, umfassendere Aufträge nehmen natürlich mehr Zeit in Anspruch. Unabhängig davon, ob es an allen Ecken und Enden brennt, versuchen wir, die für Sie passende Lösung zu finden. Falls Sie Ihren Text zeitnah benötigen, profitieren Sie von unseren festangestellten Übersetzern. Das ermöglicht uns, flexibel zu sein und auch enge Terminvorgaben einzuhalten.
Unsere Übersetzungen werden stets sorgfältig vor der Abgabe geprüft. Darüber hinaus stellen wir sicher, dass der Übersetzer die notwendige Erfahrung und Kenntnis auf dem betreffenden Fachgebiet hat. Auch sind wir daran interessiert, bei Durchführung eines Projekts mit Ihnen im Gespräch zu sein, da Sie sich am besten auf ihrem Gebiet auskennen.